Hamid

Mohsin Hamid: Exit západ

V roku 2018 priniesol IKAR v edícii ODEON román so zvláštnym no úplne výstižným názvom Exit Západ vo výbornom preklade Jozefa Kota. Anotácia ma najprv neupútala, pretože som nemala chuť čítať o občianskej vojne, prestrelkách a bombových útokoch. Možno preto tak dlho unikal mojej pozornosti. Ach, ako veľmi som sa mýlila! Nezabudnuteľný, vysoko aktuálny, ale zároveň nadčasový príbeh je predovšetkým o láske, odvahe a oddanosti.

Ocitneme sa v krajine zmietanej nepokojmi kdesi v arabskom svete, v dobe, ktorú môžeme definovať ako blízku budúcnosť. Občianska vojna je na spadnutie a v týchto pohnutých časoch sa do seba zahľadia Said a Nadia. Said je hlboko veriaci človek umiernenej povahy. Presný opak nezávislej, slobodomyseľnej Nadie. Medzi mladými ľuďmi sa začína rodiť ľúbostný vzťah, zatiaľ čo v meste vrcholí ozbrojený konflikt. Keď sú popravy a streľba na dennom poriadku a nebezpečenstvo silnie z hodiny na hodinu, zaľúbenci sa rozhodujú, či opustia rodnú krajinu. Musia vyriešiť dilemu – Zostať a byť vystavený každodennému nebezpečenstvu, alebo odísť a zanechať niečo, čo mi je drahé?

Keď vypuknú násilnosti a hneď na začiatku im za obeť padne náš známy či blízky, zrazu sa to, čo nám dovtedy prichodilo ako zlý sen, stáva sa zdrvujúcou skutočnosťou.

Po meste sa šíri fáma, že existujú tajomné dvere, ktorými sa dá odísť preč. Možno nimi uniknúť zo smrtonosnej pasce, ktorou sa stala ich krajina. Čo sprvu považovali za výmysel, sa neskôr ukázalo ako pravda a jediná možnosť. Opúšťajú bránou rodné mesto, vydávajú sa na cestu za šťastím a putujú rôznymi štátmi plní strachu i nádeje. Obaja vedia dobre po anglicky, nemajú problém komunikovať a pracovať. Všade je plno takých ako oni – utečencov bez domova. Hľadanie vysnívaného miesta sa nezaobíde bez hladovania a smútku. Krajiny nevítajú migrantov s otvorenou náručou. Objavuje sa rasizmus, xenofóbia a radikalizmus. Nadia so Saidom majú pocit, že stúpili z blata do kaluže. Vzťah partnerov je vystavený ťažkej skúške. Neprestávajú v sebe živiť nádej, že raz prejdú cez také dvere, ktoré ich privedú k lepšiemu životu. Ustavične unikať však presahuje možnosti väčšiny ľudí.

Možno pochopili, že dvere nemôžu ostať zatvorené, ustavične sa budú otvárať ďalšie. Uvedomili si, že ak budú odmietať spoločné súžitie, jedna strana prestane existovať a tá, ktorá tú druhú vyhladí, sa v priebehu tohto procesu pretvorí. Mnohí rodičia z domáceho obyvateľstva sa potom nebudú môcť pozrieť svojim deťom do očí a so vzpriamenou hlavou im rozprávať, čo vykonala ich generácia.

Magické dvere nepredstavujú sci-fi prvok, sú prostriedkom, akým autor vyjadril prúdenie utečencov naprieč krajinami. Neopisuje reálny spôsob, akým ľudia opúšťajú svoje domovy, to nie je potrebné, nedefinuje ani kritériá a kvóty, podľa akých sú utečenci prijímaní. Neponúka návod na riešenie migračnej otázky. Ponúka víziu sveta, v ktorom svieti nádej na lepší život. A ak aj nie na lepší, tak aspoň nie na horší. Človek je ľudská bytosť a preto musí aj žiť ako ľudská bytosť a ustavične si pripomínať, kým vlastne je a v prípade potreby za to aj bojovať.

Román nie je len o utečeneckej kríze. Je tiež o láske a vzťahu dvoch ľudí, ktorí sa pod tlakom okolností menia. Sú k sebe pripútaní sľubom, ktorý vyslovila Nadia pred Saidovým otcom, no vo víre udalostí sa začínajú od seba vzďaľovať. Po celý čas som im držala palce, nech nájdu tie správne dvere.

Dvaja ľudia, ktorí sa presúvajú z miesta na miesto a ešte vždy sa vzájomne zahŕňajú pozornosťami, sa zrazu začínajú vidieť odlišne. Ľudský tvor sa nevyznačuje jedinou nemennou farbou, povedzme bielou alebo modrou. Skôr pripomína rozsvietenú obrazovku a odtiene, ktorými sa v nej zobrazuje, závisia vo veľkej miere od toho, čo je okolo neho. Tak to bolo aj so Saidom a s Nadiou, ktorí sa v novom prostredí vzájomne ocitli zmenení vo svojich očiach.

Mohsin Hamid pridal do svojho románu niekoľko kratučkých príbehov neznámych ľudí. Len tak sa v texte mihnú krátke epizódy akoby vytrhnuté z kontextu. Až po určitom čase príde čitateľ na to, kto sú tí ľudia a prečo sú súčasťou deja. Migračné presuny sa týkajú všetkých, aj tých, ktorí celý život zotrvávali na mieste z toho či onoho dôvodu a náhle sa rozhodli zmeniť svoj vzťah k domovu.

Kniha v sebe nesie veľký kus tragédie, no je napísaná ľahkým a citlivým perom. Autor opisuje udalosti s nadhľadom, nesnaží sa ťahať čitateľov do melodrámy a vyvolávať potoky sĺz. Vážna téma, ale nie bezútešná. Pre niekoho je útek spásou a záchranou, iný sa s odchodom či novým domovom nevie zmieriť.

Vyjadroval svoj pocit, že všetci – každý muž a každá žena, chlapec aj dievča – sme deti, ktoré strácajú rodičov, a nás zase stratia tí, čo prídu po nás a budú nás milovať. Táto strata, dočasná povaha nášho bytia a žiaľ, o ktorý sa delíme, spájajú ľudstvo a každú ľudskú bytosť.

Hamidov Exit Západ sa objavil na zozname bestsellerov, adaptovali ho na filmové spracovanie, dostal sa do užšieho výberu na Bookerovu cenu, získal dvadsať literárnych cien a preložili ho do tridsiatich dvoch jazykov. Toto výnimočné dielo by ste si nemali nechať ujsť.

Diskutovať môžete len cez facebook profil

x komentované

Powered by Facebook Comments

Pokračovaním v prezeraní stránky súhlasíte s používaním cookie. viac info

Na účely prispôsobenia obsahu a reklám, poskytovania funkcií sociálnych médií a analýzy návštevnosti používame súbory cookie. Informácie o tom, ako používate naše webové stránky, poskytujeme aj našim partnerom v oblasti sociálnych médií, inzercie a analýzy. Podrobnejšie informácie o ochrane súkromia a cookies nájdete na stránke O sieťovke

Zavrieť