Dicker

Jöel Dicker: Zmiznutie Stephanie Mailerovej

Spomienky na dvadsaťročné vraždy ožívajú

V roku 1994 sa v prímorskom letovisku Orphea neďaleko New Yorku stala štvornásobná vražda. Niekto počas divadelného festivalu chladnokrvne popravil starostu s manželkou a synom. Obeťou sa stala aj náhodná svedkyňa. Prípad vyriešili a uzavreli dvaja mladí ambiciózni detektívi Jesse Rosenberg a Derek Scott. Obaja za úspešné dolapenie vinníka zaplatili svoju daň. Akú, to sa retrospektívne dozvedáme s pribúdajúcim dejom. Po rokoch kauza opäť ožíva vďaka novinárke Stephanii Mailerovej, pretože jednému z detektívov oznámi, že pred rokmi urobili chybu a vrah je stále na slobode. Mladá žena, ktorá je už len krôčik k rozlúšteniu starých vrážd, však náhle zmizne. Vážne udalosti prinútia políciu konať. Je vyhlásené pátranie po nezvestnej a starú záležitosť je nutné opätovne otvoriť. Vyšetrovania sa ujíma duo pôvodných detektívov, ku ktorým sa pridáva členka miestneho policajného zboru Anna. Spomienky na dvadsaťročnú vraždu v malom prímorskom mestečku ožívajú.

Blíži sa Čierna noc

Pozadie detektívneho príbehu tvorí prestížny divadelný festival. Prvý ročník sa konal práve v čase štyroch brutálnych popráv. Aj napriek tragickým udalostiam festival prežil a každoročne víta návštevníkov zo širokého okolia. Pred dvomi desaťročiami sprevádzali prípravy naň tajné nápisy objavujúce sa po meste – Blíži sa čierna noc. Nikoho preto neprekvapí, že si ľudia po krvavých udalostiach zafixovali túto vetu ako nejaké proroctvo. Keď sa slovné spojenie Čierna noc niekoľkokrát objaví pri pátraní po zmiznutí Stepahnie, vyšetrovatelia spozornejú.

Jöel Dicker si získal mnohých nadšených čitateľov vďaka svojmu debutu Pravda o Afére Harryho Queberta, za ktorý dostal niekoľko významných ocenení. Dve časové línie, sympatické postavy a úvahy o knihách a písaní urobili z jeho prvotiny napínavé dielo. Aj v najnovšom románe zostáva autor verný svojmu štýlu. Opäť rozohráva príbeh, v ktorom sa strieda minulosť so súčasnosťou. Nie je zložité orientovať sa v čase, nakoľko sú všetky kapitoly presne dátumovo ohraničené. Obyvatelia mestečka sú konfrontovaní s dávno zabudnutými udalosťami a na povrch sa dostávajú šokujúce informácie. Vyšetrovatelia si pred rokmi nevšimli dôležité detaily, ktoré teraz vrhajú na prípad celkom nové svetlo. Postáv a podozrivých pribúda, osudy sa krížia a prelínajú, najpodstatnejšie detaily však stále ostávajú zahalené tajomstvom. Dicker až do konca nevyloží na stôl všetky karty. Pribúdajú aj vraždy a príbeh naberá na obrátkach.

Napätie stúpa, podozrivých je stále viac

Dickerove romány sa vyznačujú pomerne veľkým rozsahom. Tejto tradície sa drží aj v Prípade Stephanie Mailerovej. Či je alebo nie je vysoký počet strán na úkor deja, musia posúdiť čitatelia. Rozpletanie oboch kriminálnych prípadov sa odvíja pomaly, autor sa nikam neponáhľa, čas od času pridá do kroku, no väčšinou si ležérne vykračuje. Zvolil viacero rozprávačov. Umne prechádza z jednej rozprávačskej perspektívy do druhej. Lenže paralelné príbehy niektorých protagonistov môžu pôsobiť rušivo. Ich rozprávanie nepredstavuje pre dej podstatný prínos. Napríklad spomienky na detstvo jedného z vyšetrovateľov či vzťah exmanžela a rodičov policajtky Anny neboli ani len vánkom, nieto ešte vetrom bez ktorého sa ani lístok nepohne. Autor privádza na scénu nových a nových hrdinov, čím rozširuje okruh podozrivých, no mnohí z nich len akoby vypĺňali dej vo veľkom rozsahu knihy.

V dobrej kriminálke je dôležitá atmosféra, uveriteľnosť a sila postáv. Príjemná atmosféra mestečka, v ktorom vrcholia prípravy na slávnosť je v dobrom kontraste s napätím, ktoré sa vzmáha s pribúdajúcimi vraždami. Príbehu sa dá až na niekoľko drobností uveriť všetko, ale literárni hrdinovia, ako tomu často býva v iných krimi románoch, pravdepodobne čitateľovi k srdcu neprirastú. Neprejavujú a nevzbudzujú žiadne výrazné emócie. Napriek tomu napísal Dicker dobrú klasickú detektívku, v ktorej nevsadil na brutalitu, násilie a množstvo krvi, lež na dedukciu a poctivú prácu vyšetrovateľov.

Jöel Dicker Zmiznutie Stephanie Mailerovej  (preklad Beáta Panáková, Slovart 2020)

Diskutovať môžete len cez facebook profil

x komentované

Powered by Facebook Comments

Pokračovaním v prezeraní stránky súhlasíte s používaním cookie. viac info

Na účely prispôsobenia obsahu a reklám, poskytovania funkcií sociálnych médií a analýzy návštevnosti používame súbory cookie. Informácie o tom, ako používate naše webové stránky, poskytujeme aj našim partnerom v oblasti sociálnych médií, inzercie a analýzy. Podrobnejšie informácie o ochrane súkromia a cookies nájdete na stránke O sieťovke

Zavrieť